Kém tiếng Anh – Điểm yếu của ngành công nghệ thông tin Việt Nam

Được đánh giá có rất nhiều yếu tố để trở thành một cường quốc trong ngành gia công phần mềm như: Được các tập đoàn lớn như Samsung, Intel, LG… lựa chọn đầu tư lâu dài, chính phủ có các chính sách đầu tư mạnh mẽ vào khu vực công nghệ cao, giá dịch vụ thấp, tỉ lệ lạm phát thấp… Nhưng tại sao ngành gia công phần mềm tại Việt Nam vẫn chưa thể phát triển như kỳ vọng? Đó đang là một bài toán lớn dành cho cả nền kinh tế Việt Nam.

Ở một vùng đất không xa, với những điều kiện không quá nổi bật nhưng Ấn Độ đã làm được nên những điều khiến chúng ta phải ngưỡng mộ, họ là đất nước có ngành gia công phần mềm phát triển nhất trên thế giới với doanh thu năm 2012 đã vượt mốc 100 tỷ USD, các sản phẩm của họ đã vươn tới những thị trường lớn, đặc biệt khó tính như Mỹ, Canada.

Vậy điều gì đã làm nên sự khác biệt giữa Việt Nam và Ấn Độ?

Câu trả lời có thể sẽ khiến bạn hơi giật mình: Tiếng Anh – Đây chính là điểm tạo nên ưu thế của Ấn Độ trong ngành này khi so sánh với các quốc gia như Việt Nam, Trung Quốc. Khi nói đến nhân lực ngành CNTT của Ấn Độ luôn có một điểm được nhắc đến như một đặc trưng đó là “Thành thạo Anh ngữ”.  Do lịch sử là một thuộc địa của Anh quốc nên Tiếng Anh được sử dụng rộng rãi trong xã hội Ấn Độ. Hầu như tất cả các trường đại học của Ấn Độ đều đào tạo bằng tiếng Anh, do vậy sinh viên ra trường hầu như khộng bị hạn chế bởi vấn đề ngôn ngữ. Mà khả năng sử dụng tiếng Anh lại là một trong những yếu tố quyết định thành công của người làm CNTT vì:

Biết tiếng Anh để nâng cao kiến thức. Chỉ khi thành thạo tiếng anh bạn mới có thể tiếp cận được những tài liệu mới nhất, bổ ích nhất trong lĩnh vực của mình. Có bao giờ bạn rơi vào tình trạng cảm thấy vô cùng tâm đắc với một cuốn sách rồi sau đó nhận ra những kiến thức trong sách là “HOT” của 1 thập kỷ trước chưa? Chắc hẳn là một cảm giác không dễ chịu. Người ta luôn cần rất nhiều thời gian để dịch một cuốn sách sang một thứ tiếng khác và bạn phải chấp nhận điều đó.

Biết tiếng Anh để sử dụng được các phần mềm gốc thay vì sử dụng các phần mềm có giao dịch được dịch sang tiếng mẹ đẻ. Bạn chắc chắn sẽ đồng ý rằng làm việc với phiên bản gốc sẽ dễ chịu hơn làm với bản “fake”. Rất khó để có thể tìm một từ tiếng Việt có ý nghĩa hoàn toàn tương đương với một từ tiếng Anh, do đó, một phần mềm khi đã được dịch sang một ngôn ngữ khác chắc chắn sẽ gây nên rất nhiều rắc rối.

Biết tiếng Anh để thể hiện sự chuyên nghiệp: Khách hàng sẽ đánh giá  như thế nào về một đối tác không thể giao tiếp với họ? Họ có tin vào những người thậm chí còn không hiểu họ nói gì không? Đó là chưa tính đến việc nếu không thể giao tiếp với khách hàng thì bạn làm sao hiểu được nhu cầu của họ và làm sao đảm bảo được bạn sẽ đáp ứng được điều mà họ thực sự muốn?

Nếu như bạn đọc những điều trên và thấy có mình trong đó, thi hãy hành động thôi. Bắt đầu việc học tiếng Anh ngay cả khi bạn đã đi làm, điều đó hoàn toàn có thể với hệ thống giáo viên bản ngữ từ EIV – Hãy học tiếng Anh ngay hôm nay. Đừng để tiếng Anh trở thành rào cản ngăn bước chân bạn tiến tới thành công!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s